Towards    2008 : Ban-GMOs Year   -   People's No GE Day: 8th of April 2008
Vers une  Année 2008 : OGM au ban   -   Journée sans OGM : 8 avril 2008
Hacia un  Año 2008 : OGM a la interdiccióne   -   Día sin OGM : 8 de abril de 2008
Because…
   bio-technologies generated by an infant science should not be allowed to modify the genetic structure of food,
because…
  natural seeds should not be artificially modified in order to become the property of private companies,
Parce que...
  les biotechnologies engendrées par un champ scientifique immature ne devraient pas être autorisées à modifier la structure génétique de la nourriture,
Parce que...
  les semences ne devraient pas être modifiées artificiellement dans le but de devenir la propriété de firmes privées,
Porque...
  las bio-tecnologi'as generadas por un campo científico infantil no se deben permitir modificar la estructura genética del alimento,
porque...
  las semillas naturales no se deben modificar artificial para el poseerse por las compañías privadas,
    Citizens of the world decided to celebrate 2008 as a Ban-GMOs Year, in a series of information events happening right around the world, including a People's No GE Day on the 8th of April.

  2008 is the right time to react globally to a small subset of businessmen, scientists and politicians - a coalition which only serves itself, as it tries to take over our staple foods, as it wrongly develops agro-fuels at the expense of small farmers and rainforests, as its only response to all the expected genetic contamination is to keep native seeds frozen in a Doomsday seed Vault (to be launched in March 2008).

Despite the recent unexplained death of honeybee colonies, despite the reduction in healthy soil bacteria in industrial agriculture, there are still allowing the GM contamination of natural seeds. As long as we cannot stop the wind blowing, GMOs must be banned from our fields.
    des citoyens de la terre ont décidé de déclarer l'année 2008 celle du bannissement des OGM, par une série de manifestations d'information menées à travers le monde, incluant une journée populaire sans OGM, le 8 avril.

  L’année 2008 est le moment adéquat pour réagir au niveau international à la coalition d’un petit sous-ensemble de businessmen, de scientifiques et de politiciens qui travaille seulement pour elle, en tentant de privatiser l’alimentation de base, en développant à tort les agro-carburants aux dépends des paysans et des forêts primaires, alors que la seule réponse effective aux prévisibles accidents de contamination génétique est de préserver les semences dans un « caveau du jugement dernier » (inauguré en mars 2008).

Malgré la récente disparition inexpliquée de colonies d’abeilles, malgré la diminution de bactéries du sol liée à l’agriculture intensive, il existe toujours des facteurs de polinisation croisée entre plantes transgéniques et plantes naturelles. Tant qu’on ne pourra empêcher le vent de souffler, les OGM doivent être bannis de nos champs.
    ciudadanos de la tierra decididos para celebrar 2008 como año de la Interdicción-OGM, en una serie de acontecimientos de la información que suceden a través del mundo, incluyendo ningún Día sin OGM el 8 de abril.

   El año 2008 es la época derecha de reaccionar a un subconjunto pequeño de hombres de negocios, de científicos y de políticos que trabaja solamente para sí mismo, cuando el alimento de grapa se intenta para ser privatizado, cuando el bio-combustible se desarrolla incorrecto en la extensión de campesinos y de bosques, cuando la única respuesta real a los accidentes de la contaminación genéticos previstos es mantener las semillas nativas congeladas (ser lanzado en marcha de 2008).

A pesar de la muerte inexplicada reciente de las colonias de las abejas, a pesar de la disminución de las bacterias de tierra de la agricultura industrial, hay factores inmóviles de la cruz-polinisation entre la OGM y los plantas naturales. Uno no puede parar mientras el viento el soplar, OGM se debe prohibir de nuestros campos.
  GM plants are one drop too many in the overflowing tank of industrial agriculture, the principles underlying which must be replaced by sustainable ones if we are to save the planet.
  Let's make that change happen in 2008!
  Les plantes OGM sont la goutte de trop dans le vase de l’agriculture industrielle, dont les principes doivent être remplacés par d’autres plus durables, pour le bénéfice de la planète.
  Faisons en sorte que ce changement se produise en 2008 !
  Las plantas OGM son una gota demasiado en el florero de agricultura industrial, los principios de el cual se pueden substituir por los sostenibles, para la ventaja del planeta.
  ¡Hagamos que el cambio sucede en 2008!
AGENDA
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Argentina
                                                                                               
Australia
                       
 
                                                                     
                       
 
                                                                     
Burkina Faso
                                                                                               
       
                                           
 
           
 
   
                       
 
                                                             
                                 
                                                           
                                                                                               
Hungaria
                                                                                               
                                                                                               
                   
 
 
 
                                                                     
New Zealand
                                                                                               
Nicaragua
                                                                                               
Poland
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
USA (Washington)
                                                                                               
28 countries
                                                                                               
c

COTE d'IVOIRE : Fête des Ignames
dans les pays AKANS (groupe de plusieurs ethnies: Baoule, Agni, Abbey, Attie, Aboure) (23 Oct, 15 dec)
Réunions d'évaluation du niveau de connaissance
de la population sur le dossier des OGM
Octobre 2007 à Tanda et Bougoukou
Novembre 2007 : Trois jours d'information au village Azeghié chez les Abbey (Agboville)

Action d'information en 2008

  Entretiens avec les associations des agriculteurs, ainsi que les lycéens et collégiens sur le thème : OGM Mythe ou réalités.
Les risques d'adoption de la culture d'OGM OGM aux portes de la Côte D'Ivoire, quels impacts ?

Janvier : ville de Dabou

Mars : Benger ville

Avril : ville de Bassam


JAPAN : Nationwide GMO Free Zones Conference
in Hokkaido (March 20-21)

SPAIN : signatures to declare Madrid as a GMO-Free Region (Plaza de los Carros on Sunday, April 6th in the morning)

 

Contact : David Sanchez

INDIA

Deccan Development Society, a NGO based in Andhra pradesh state of India organized rallies protesting the large scale introduction and spread of the GM crops at various places in South India.


- Warangal
  Over 150 farmers and shepherds from 13 villages gathered in Warangal city, the headquarters of Warangal District in Andhra Pradesh, [a region which has seen an explosion of Bt Cotton cultivation over the last five years] and pledged not to sow GM crops on their farms. The event took place on the GM opposition day, 8th April 2008.
  Farmers who gathered to protest the introduction and large scale spread of GM crops Through corporate manipulation, raised slogans against the corporate control over seed sector in India. Sheperds who have witnessed the death of their small ruminants grazing on Bt cotton stalks narrated their bitter experiences with the Bt cotton. Farmers who grew Bt cotton and experienced the damage to succeeding crops like chilly and tomato also shared their grief with the fellow farmers.
The event was organized by the South Against Genetic Engineering, Andhra Pradesh Coalition in Defence of Diversity and Deccan Development society in collaboration with Warangal based NGOs (CROPS, SSS, SEED, SYO, MARI, SPACE and PSS).

  In Medak, another district of Andhra Pradesh, over 300 women farmer leaders representing over 60 villages, took out an Anti GE \ rally singing freshly composed anti GE songs, placards opposing Genetic Engineering and shouting slogans. At the end of the rally they took a collective pledge against genetic engineering as follows:
We the farmers from Medak District of the state of Andhra Pradesh, India have today met in Pastapur village and discussed the issue of genetically engineered crops.

1. We have directly felt the impacts of cultivation of genetically modified crops in our vicinity or indirectly understood it through fellow farmers, newspapers and other media.

2. We know that wherever genetically engineered crops have been cultivated,
- Our soils have become toxic and are on the path of total destruction
- Our animals have died grazing these crops
- Our health has been destroyed through skin allergies and respiratory problems whenever we have worked in these fields
- Our control over our seeds have been snatched away from us.

3. We are therefore convinced that growing genetically engineered crops means the end of our soils, animals and our own existence as farmers.

  IN VIEW OF ALL THE ABOVE WE TAKE A PLEDGE THAT WE WILL NOT GROW GENETICALLY ENGINEERED CROPS ON OUR FARMS AND TO THE BEST OF OUR ABILITY PREVENT ITS CULTIVATION IN OUR COMMUNITY.

  WE DECLARE OUR SOLIDARITY WITH ALL THE FARMERS AND CITIZENS WHO ARE OPPOSING GENETIC ENGINEERING IN AGRICULTURE.

  From April 9th, they will fan out into their own villages, take out village level rallies, get community pledges that they will not allow the cultivation of Genetic Engineering in their communitie.
  Exactly 5234 peasants attended rallies in the following districts : Srikakulam, Vizianagaram, Visakhapatnam, Chittoor (7 locations), Nalgonda, Nizamabad, Karimnagar, Adilabad, Medak, Warangal.

FRANCE

April 8 : Exhibition in Chartres, France : Global resistance to GMOs